a eso - Español Inglés Diccionario

a eso

Play ENESESes
Play ENESESmx

Significados de "a eso" en diccionario inglés español : 4 resultado(s)

Español Inglés
General
a eso [adv] thereunto
a eso [adv] hereunto
a eso [adv] thereto
Law
a eso thereof

Significados de "a eso" con otros términos en diccionario español inglés : 131 resultado(s)

Español Inglés
General
tocante a eso [adv] thereabout
tocante a eso [adv] thereabouts
a pesar de eso [prep] for all that
a pesar de eso [prep] still
Idioms
a eso vamos [expr] we're getting there
a eso vamos [expr] we'll get to that later
a eso voy [expr] I'm getting to that
a eso voy [expr] I'll get to that
¿a qué viene eso? [expr] what are you getting at?
¿a qué viene eso? [expr] what do you mean by that?
¿a qué viene eso? what's something in aid of?
por lo que se refiere a eso on that score
Speaking
tengo algo que va a ser mejor que eso i got something way better than that
tengo algo que va a ser mejor que eso i got something much better than that
directamente a eso right at it
ponte a pensar un segundo en eso come to think of it
¡no te atrevas a hacerme eso! don't you do that to me!
¡no vuelvas a hacerme eso! never do that to me!
te acostumbras a eso you do get used to it
¿a eso le llaman humor de donde tú vienes? is that what they call humor where you come from?
¿a eso le llaman arte de donde tú vienes? is that what they call art where you come from?
¿de dónde tú vienes le llaman arte a eso? is that what they call art where you come from?
¿de dónde tú vienes le llaman humor a eso? is that what they call humor where you come from?
¿es eso lo que ibas a decirme? is that what you were going to say to me?
sabes que no me refería a eso you know i didn't mean it
no irás a ponerte eso, ¿verdad? you're not really wearing that are you?
a tus padres les encantaría eso your parents would probably love that
no puedes ganarle a eso you can't top that
estoy acostumbrado a eso i'm used to it
ya me acostumbré a eso i'm used to it
estoy acostumbrado a eso aquí I'm used to it here
¿esperamos a que eso suceda? do we wait for that to happen?
no me lo creo a eso i am not buying it/that
no estoy acostumbrado a eso I am not used to it
¿se atreve a hacer eso? does he dare do it?
no voy a permitir que eso te pase a ti I'm not gonna let that happen to you
no le voy a dejar que haga eso i'm not letting him do this
pondré fin a eso i'll put a stop to that
¡voy a brindar por eso! I'll drink to that!
volveré a tratar eso contigo i'll get back to you on that
voy a poner un freno a eso i'll put a stop to that
no voy a olvidar eso nunca i'll never forget that
por eso recurro a ti that's why i came to you
eso es lo que va a suceder that's what's gonna happen
eso iba a decir that's what i was gonna say
eso nunca me va a pasar that will never happen to me
a eso me refería that's what i'm talking about
debido a eso that's why
eso no le importa nadie (solo a mí) that's just my bag
a eso me refiero that's what i'm talking about
a eso me refiero that is the way it is
a eso llamo un auto that's what i call a car
por eso he venido a verte that's why i came to you
si llega a eso if it comes to that
¿a qué ha venido eso? what was that about?
¿a qué viene eso? what's the point?
eso equivale a that is equivalent to
eso equivale a that amounts to
eso equivale a that is tantamount to
¿a qué viene eso ? what does it all amount to?
¿a quién pertenece eso ? whose is it?
por qué se llegó a eso why did it come to this
¿cómo te vas a deshacer de todo eso? how you get out of all that stuff?
apuesto a que eso no es cierto I bet that's not true
¿por qué haría yo eso a propósito? why would I do it on purpose?
¿por qué iba ella a hacer eso? why would she do that?
¿cómo llegaste a concluir eso? how did you reach this conclusion?
no me refería a eso I did not mean that
algo parecido a eso something like that
si llegamos a eso if it comes to that
si eso me hubiera pasado a mí if that had been me
aprende a convivir con eso learn to live with it
no metas a mi padre en eso leave my dad out of this
cuéntale eso a tu abuela tell that to the marine
no le tengo confianza a eso I don’t bet on it
apostaría a favor de eso i'd bet money on it
¿qué te hace pensar que eso va a pasar ? what makes you think that's gonna happen?
no volvamos a pasar por eso otra vez let's not go through all that again
vamos a hablar de eso let's talk about that
no recuerdo nada a partir de eso i don't remember anything after that
nunca llegué a hablar con él sobre eso i never got on him about it
no voy a hablar de eso lips are sealed
¿cuánto me va a costar eso? what's it going to cost me?
a qué viene eso what's the big idea
no quiero volver a hablar de eso i don't want to talk about this anymore
doy gracias a dios por eso i thank god for that
me acostumbré a eso i get used to it
no hagas caso a eso think nothing of it
me acostumbré a eso i got used to it
nadie, incluyéndome a mí, está haciendo nada acerca de eso nobody including me is doing anything about it
no me he acostumbrado a eso I haven't got used to it
me aferro a eso i hold onto it
¿qué beneficio va a traer eso? what good is that going to do?
¡va a pagar por eso! i will make him pay for it!
tengo solo una cosa que responder a eso i just got one thing to say to that
solo tengo una cosa que contestar a eso i just got one thing to say to that
Phrases
a eso de [adv] at about
a eso de [adv] around
a eso de [adv] at around
respecto a eso as for that matter
en cuanto a eso in that respect
en cuanto a eso for that matter
en lo que a eso respecta as for that matter
a pesar de eso nevertheless
a eso me refiero that’s what i mean
gracias a eso because of that
por los que respecta a eso as for that
a causa de eso because of that
debido a eso because of that
con respecto a eso in relation to that
y junto a eso come to that
si vamos a eso come to that
no vuelvas a hacer eso be careful on
gracias por traer eso a colación thanks for reminding me
pese a eso in spite of that
a eso de las dos de la tarde about two in the afternoon
a eso voy I'm coming to that
a eso voy I'm getting to that
a pesar de eso in spite of that
si vamos a eso for that matter
a pesar de eso even so
a pesar de eso in spite of everything
eso va a misa sure
eso va a misa that's absolutely true
Colloquial
a eso me niego not in my book
a pesar de eso for all that
si vamos a eso for that matter
sería bueno que empezaras a pensar en eso you’d better start thinking about it
Slang
¡a la mierda con eso! to hell with that!
a la mierda con eso screw that
British Slang
a la mierda con eso bugger that for a game of soldiers